Sunday, March 31, 2019

Mahabharata Tales for Kids 1: Mahabharata was scribed by Ganesha as recited by Veda Vyasa

Mahabharata, the great epic story, was contemplated by the sage Veda Vyasa. These epic poems were scribed by Lord Ganesha as recited by Veda Vyasa. This puranic tale was retold to king Janamejayan, one of the descendants of Kuru dynasty. King Janamejaya disseminated this story to the mass. It reached well to the common people. I have made an attempt to narrate Ganesha – Vyasa episode for kids to understand. If you like this kindly leave your comments. Criticisms will also improve my writing.

Ganesha is the popular Hindu god. You will find his idols everywhere in India. Look at his idol. Have you noted that Ganesha has an elephant head and the human body? His belly looks like a pot. His elephant head shows long trunk and the single tusk at his right side. Elephants normally will get two tusks. Have you ever wondered why Ganesha appear with only one tusk? There is a story to explain this.

The story is related to Mahabharata and to the sage Veda Vyasa. Vyasa contemplated the Mahabharata story and wanted to narrate. The sage already compiled eighteen Hindu Puranas. By the power of his penance, Vyasa analyzed all Vedas and compiled and organized into four parts. So the sage was given the title as Veda Vyasa.

Sage Parasara was Vyasa’s father. He only composed the famous Vishnu Purana, the first Purana of the Hindu pantheon. Satyavati was Vyasa’s mother. Matsyagandha (Fisher Woman with fishy smell) was her alternate name. Child Vyasa was born in the middle of an island of river Yamuna. The child had a dark complexion. Therefore he was named as Krishna Dwaipayana. Some believe Vyasa had some godly features of Vishnu.

Brahma himself tutored him at his young age. At an older age, Vyasa meditated the story of Mahabharata. He wanted to write the story in poems (Slokas) for people to read. So he performed penance to Brahma. Brahma appeared before Vyasa. Vyasa prayed Brahma. He also requested his blessings and help to write Mahabharata. Brahma advised him to approach Ganesha for such help. Ganesha is noted for his intelligence. So with Ganesha’s blessings and support Mahabharata story can be composed easily.

On hearing, Vyasa also performed penance to Ganesha. Ganesha was pleased by his devotion. He appeared before Vyasa and inquired about his solemn request. Vyasa appealed for Ganesha’s blessings and his help in writing Mahabharata. At once Ganesha has agreed to write Vyasa’s rendition. Both seated before each other.


Vyasa politely said, “Oh Lord Ganesha, my salutation. I have meditated and contemplated the Mahabharata story. I will narrate now. Please write!”

“I will write the story of Mahabharata in poems (slokas). But I have one condition. My stylus should not stop even for a minute,” Ganesha instantly answered.

Vyasa said, “Oh Lord you may continue to write Mahabharata until you understand the meaning of the story as narrated through poems (slokas).”

Ganesha readily agreed. Vyasa recited and Ganesha proceeded to write at a fast speed. Suddenly the stylus of Ganesha was broken. Ganesha never stopped for want of stylus. So he broke his left tusk and continued to write. Thus the Mahabharata story was completed. After this Ganesha was left with only one tusk. It is his right tusk. So people started calling Ganesha as “Ekadanta” (Meaning: single tusked god).

Well! Do you know what happened to the story of Mahabharata after this? This story was orally retold by Vyasa to his son Suka Brahma Rishi.

Suka Brahma Rishi, in turn, retold this story to Gandharvas and Rakshasas..

Narada retold this Devas…

Vaishampayana, the disciple of Vyasa, retold this to King Janamejaya, the Pandava heir who ruled from Hastinapura. Do you know who is this King Janamejayan? Janamejayan was the son of King Parikshit and grandson of King Abhimanyu as well as the great-grandson of Arjuna.  Janamejayan was instrumental in spreading the story to the public. It was from this point, the story being retold by men and women to their near and dear.

Now I am retelling this story to the beloved kids.




Tuesday, October 17, 2017

Sunday, July 23, 2017

Salt and Salt Merchants in Sangam Literature

8361391021_013dba7a1c_b.jpg (1024×683)


Tamil cuisine recognizes six tastes—sweet, sour, salty, bitter, pungent and astringent and Salty is one among the six tastes. It brings the best out of food . As the most essential ingredient, it can transform the character in our dish. In Tamil tradition salt is being represented as food and considered as icon for sensitiveness, loyalty and gratitude. In Persian / Urdu, the word 'halal' means righteous i.e., characterized by accepted standards of morality or justice; 'haram' means just the opposite, 'something that is morally reprehensible.' 'Namak-halal' means loyalist and 'Namak-haram' means disloyalty by virtue of subversive behavior. In Madras Regimental Center (MRC) (An Indian Army Regiment) the recruits (a.k.a “Thambis”), during their attestation parade, used to take the oath of enlistment or salt-oath after eating a pinch of salt and by placing their hands on copies of the Bible, Koran, and the Bhagawad Gita wrapped in Tricolor. This tradition is being observed since from the inception of MRC.

20130928113809.gif (500×370)
Madras Regimental Center Willington Passing out Parade Cadets one Salt Oath
Nothing is more essential to making food taste good than salt. Proper salting results in being able to taste the ingredients better, not the salt (சில்பத உணவு. Food added with salt. Perumpanatruppadai 64). Without salt the food will taste flat and excess salt the food tastes salty. By drawing moisture salt, a chemical agent, destroys bacteria and preserves food. Therefore it is known as a "primordial condiment," Tiruvalluvar has employed this example with the  feigned dislike of a wife to her husband; sometimes of a husband to his wife:

உப்பமைந் தற்றால் புலவி அதுசிறிது 
மிக்கற்றால் நீள விடல்.
Tiruvalluvar (திருக்குறள்) 1302:.
A little dislike is like salt in proportion; to prolong it a little is like salt a little too much. 

Salt or common salt is "a white crystalline substance which gives seawater its characteristic taste." In the form of edible (table) salt it is popularly used as a condiment and food preservative. Salt is identified as an icon for friendship, hospitality, chastity, alliance, table fellowship, fidelity, fertility, blessing, curse and endurance, etc. "Salt has influenced human nutrition, health, politics, taxation, economy, freight, transport, and commerce throughout the ages. All human activities have been influenced by salt including economy, religious beliefs and practices, art, literature, psychoanalysis, superstitions, and exorcism."


Fish preserved using salt. PC: Wikimedia
P4030179.JPG (1409×1600)
Pickles and Condiments Variety
Etymology

The word 'salt' originated from Proto-Germanic word "salto." and from Old English word "sealtan." Since salt was once rare and important resource, few metaphoric uses such as worth one's salt (1830), salt of the earth (Old English, after Matthew v.13) reflect its value. The Bible contains no fewer than 24 references to this substance. In olden days, the Roman  warriors serving the empire were paid with a handful of salt each day as salary. Hence it was known as 'salarium' (Latin) or salt-moneyOver a period time the officers in charge found it difficult to preserve the huge bulk of salt from rain and the transport of the same was difficult. Therefore salt was replaced with money. Old Latin word 'Solidus'-- a Roman Gold coin and Medivial Latin 'soldarius'-- one working for pay. France also followed the concept of salt-money and paid the warriors with a special coin called 'sol', and the payment was known as 'solde' (also the payment of a sailor). Hence the French call their soldiers, 'soldat'.  Old French 'Soudier.Sambalam (சம்பளம்) is the Tamil word. Samba (சமபா) means paddy (நெல்) + Alam (அளம்) means salt pan and Sambalam (சம்பளம்) means paddy and salt paid as wage. The practice was followed when barter system was in vogue.

Sodium Chloride

bonding_types-nacl.gif (356×176)
Chemical bonding of the Na+ ion and the Cl- ion
From 1790 salt, also known as 'sodium chloride,' in modern chemistry sense. It is an inorganic chemical compound formed from the ionic bonding of an acid with a base. This ionic crystalline chemical compound represents 1:1 ratio of sodium and chloride ions (atoms) and is represented with the chemical formula NaCl which means that for every sodium atom present, there is exactly one chloride atom. 

6HqOAjNxRCedYzhq58II (563×293)
PC: Socratic
Sodium chloride do not contain carbon and hydrogen together in one molecule and it has a molar mass of 58.44 grams per mole. The white colored chemical substance appears as a solid, clear crystal with little or no odor. It is hygroscopic and also dissolves well in water and the ions in the crystals will separate when in solution. It has the density of 2.165 g/cm³ and 800.8 °C as melting point and 1465 °C as boiling point.  Its vapour pressure at 865 °C = 1 mm Hg and solubility is at 25 °C = 35.9 g/100 g water. The ocean has about 35 grams (1.2 oz) of solids per liter i.e., the salinity of 3.5%. The solid do not conduct electricity and the aqueous liquid solution conducts electricity. It do not have combustion properties. Sodium chloride molecules can also stack on top of each other in a structure known as a lattice and the solid crystals of sodium chloride will contain this lattice-type arrangement.

nacl.png (278×286)
Lattice Type Arrangement of Sodium Crystals
Common salt is basically an electrolyte. Electrolytes are minerals that conduct electricity in our fluids and tissues.  So basically our body really needs electrolytes, the main ones are sodium, chlorine, potassium, magnesium and calcium. Sodium is a vital nutrient. It’s a major component of extracellular fluid, and is essential for maintaining the volume of the plasma to allow adequate tissue perfusion and normal cellular metabolism. It keeps human body electrically conductive to maintain cell voltage for receiving or passing along information. Electrolyte prevents  our cells from bursting too much water or from shrinking due to shortage of water. Common salt works fine as long as it contains sodium chloride, Human body lose salt by sweating and urinating and the salt intake (in our food) replaces the loss.

The daily human intake of salt is minimum. The minimum physiological requirement of sodium simply to sustain life has been estimated by World Health Organization to be 5000 mg (5 gm) of sodium per day (5 gm per day). American Heart Association (AHA) has an even more strict guideline of consuming less than 1,500 mg of sodium (3.8 gm of salt) a day for general health and disease prevention. "The average daily salt intake was 10.98 grams per day for Indians aged above 19 against the WHO recommendation of 5 gm,",Excess salt and sodium intake has been blamed for a variety of serious health conditions such as heart disease, hypertension, and stroke.

World History of Salt

_63836195_63836192.jpg (660×371)
PC: Bulgarian National Institute of Archaeology

“Salt is so common, so easy to obtain, and so inexpensive that we have forgotten that from the beginning of civilization until about 100 years ago, salt was one of the most sought-after commodities in human history.”

Salt was in use long before recorded history and it has shaped civilization since Neolithic caveman. Since the dawn of time, early human hunter gatherers and hunters  obtained their salt from eating animal meat and plant diet.


prehistory_6.jpg (700×511)
Neolithic Age people
Salt was harvested thousands of years ago. Archaeologists in Bulgaria discovered the walled fortified settlement near the modern town of Provadia in north-east Bulgaria dating back to around 6050 B.C. That was well before the commencement of ancient Greek civilization. The excavation at this site commenced in 2005. The ancestors of this site boiled water fetched from a local spring and used it to produce salt bricks to preserve meat and they even traded salt, Almost all major ancient civilizations viewed salt as a precious commodity. In Tuzla, an ancient town  inhabited continuously for more than 6,000 years,  in Bonsia extensive salt deposits were found underneath the city. The name "Tuzla" is the Ottoman Turkish word for salt mine, Salt was first extracted in a salt mine Salina Turda located in the Durgau-Valea Sarata area of Turda, in Cluj County, Romania. The mine first mentioned in 1075, continuously produced table salt from the Middle Ages.

5d9911aa81bd46f61fa833e0415a4f22.jpg (1024×771)
Tuzla mine Tuzlaite, NaCaB5O8(OH)2·3H2O
Chinese Yellow Emperor Huangdi (a.k.a Yellow Thearch), third of ancient China's mythological emperors, may be credited with for presiding over the first war ever fought over salt.

Chinese Yellow Emperor Huangdi
Yuncheng Salt Lake, located in the southwest of Yuncheng city and the largest lake in Shanxi Province, has 4000 years salt production history. Chinese slaves and even the entire villagers harvested salt crystals from the surface of the lake. Assyrians commenced the "tactics of salting the earth" as a military tactic to destroy enemy farmlands.

Wrapped Natron Salt Offering (Wikimedia)
The civilization of Ancient Egypt, usually held to have begun around 3000 B.C when the lower Nile Valley became unified under a single ruler, was one of the earliest in world history. Egyptians may have been the first civilization to preserve fish and meat with salt. Egyptians also commenced exporting salt fish to the Phoenicians in exchange for expensive luxuries. They have found a kind of salt in an area called 'Natrun,' which referred to it as "the divine salt" or "Natron." It was not entirely composed of sodium chloride. Natron, harvested directly as a salt mixture from dry lake beds in ancient Egypt, was used for mummification processes. The salt absorbs water and behaves as a drying agent. Egyptians also used pure salt (sodium chloride) to preserve birds and fish and made them as funereal offerings in ancient Egyptian tombs.

27779_html_m5ff99bbf.jpg (350×217)
Trans-Saharan Salt Route
The nomadic traders used camels as the key means of trade-transport between the Mediterranean and West Africa and to cross the Sahara desert. They evaporated seawater from the Mediterranean Sea, Salt came from Libya, Tunisia, and Nubia. Trans-Saharan salt routes are heavily protected to keep the trade flourishing.  "The amersal, or earth salt, is formed when the blazing sun heats a dry lake bed after July's sudden rains, drawing liquid to the surface where it is baked into a thick layer of salt mixed with sand. This can be refined for human consumption or is more commonly fed to livestock for its rich mineral content."

Hallstatt Salt Mine, Austria PC: Wikipedia
Hallstatt (meaning "salt town"), a village in the Salzkammergut, on the western shore of the Hallstätter, a region in Austria, is known for its production of salt, dating back to 800–450 B.C. Hallstatt culture is usually linked to Celtic culture and the early European Celts of Hallstatt  begin mining salt. In German "salz" means "salt" and the country's towns like Salzburg, Hallstatt, and Hallein located on the banks of Salzach river derived their names with salt.

From Chinese written records dating back to 800 B.C. we learn about salt extraction by the people of China using clay jars. They filled the jars with ocean water and boiled away to evaporate the water and collected the salt crystals left with in the jars. Later during 700 - 600 B.C. (the Eastern Chou dynasty) they used iron pans instead of clay jars to boil water for salt and they saved the fuel usage considerably.

During 500 B.C. Hallstatt Celts adopted to open salt pans on the sea-shore to produce salt. The method of evaporation to produce salt was followed during 500 B.C. by Etruscans in Italy, and the early Romans, and the Carthaginians in North Africa.   .

The Roman Empire is considered as one of the greatest civilizations in history. It was founded in Rome in 753 B.C. The Roman Empire included most of what would now be considered as Western Europe, stretching from the Rhine River to Egypt and from Britain to Asia Minor. This timeline highlights the major events in the history of Ancient Rome. The history of Roman civilization goes from 753 BC to 27 BC and then from 64 AD to 1453 AD. The salt was mined by Romans from deposits in the ground. The mined salt was dissolved in water to get brine solution. They used uncovered salt pans (Roman name 'Salina') to boil the brine water to obtain salt. To form salt crystal, they used blood as coagulating (binding) agent. Roman salt pans were discovered in Algarve, Portugal.

saltblocks.jpg (529×352)
Pieces of Salt
Via Salaria Wikipedia
buildingromanroad.jpg (529×377)
Roman Bridges
The Roman Republic and Empire cautiously exercised control over the price of salt and they intentionally escalated salt price to raise money for wars. The Via Salaria was an ancient Roman road in Italy leading from Rome to the Adriatic Sea. The Latin word Via Salaria means salt.  It was one of many ancient salt roads in Europe. In this route Sabines came to fetch salt from the marshes at the mouth of the river Tiber. So it was known as "Sabine Trail." The word "Salary" originated from the Latin word "Salarium," and it has the root sal, or "salt." In ancient Roman empire, it is specifically meant as the amount of money allotted to a Roman soldier to buy salt. Salt was an expensive, yet essential, commodity. The word "salad" comes from the French salade of the same meaning, from the Latin salata (salty), from sal (salt). Romans boiled vegetables with water, drained, blanched, and seasoned with pepper, salt, olive oil and lemon juice. Collumella, a Roman writer wrote about ancient Roman salad, which also reflect the richness of the land. These salads were known for their abundant varieties.

Indian Salt History

himalayan-rocks1.jpg (500×332)
Rocks of Saindhava Lavana (aka Himalayan Pink Salt). PC: Salt News
Salt is known since pre-Vedic times and is certainly as ancient as human civilization. Sushruta , an ancient Indian physician known for his Sanskrit treatise the Compendium of Sushruta (Sushruta-saṃhita) (600 B.C.), mentions four kinds of salt: rock salt, sea salt, lake salt and earth salt. Saindhava lavana (aka Sendha Namak in Ayurveda) is naturally occurring mineral form and isometric crystals of Sodium Chloride. It is best known today as the "Himalayan Pink rock salt." The word “Saindhava” means the ancient Sindhu Kingdom cited in the Indian epic "The Mahabharata." “Lavana” means “salt”. So Saindhava Lavana means salt that comes from the region of the Indus river valley. The Sindhu kingdom was located in the Indus river valley in modern day Pakistan.

Khewara Salt Mine (Wikimedia)
The famous Khewra Salt Mine, one of the primary sources of Saindhava Lavana, is located in the foothills at the head of the valley beside one of the tributaries of the Indus.  Black salt or Kala Namak is also a type of rock salt, which it contains sulfur content in addition to sodium chloride.

Salt Range in Mianwali district, Punjab, Pakistan (Wikimedia)
Salt Range, the series of hills and low mountains between the valleys of the Indus and Jhelum rivers, lies between the Indus River and the Himalayan Range in the north of what is Pakistan today. Salt range extends  approximately 186 miles (300 km) long from east to west, and from 5 to 19 miles in width, in the central and eastern parts and its average height is 2,200 feet. In addition to the common salt, the Salt Range also contains coal, gypsum, and other minerals. Thousands of years ago Indians mined salt in Salt Range.

The Indian Salt Industry was an ancient industry. The tax was levied on salt in India since the earliest times and has always been a subject of criticism. Kautilya's Arthashastra, ancient Indian treatise on statecraft, economic policy and military strategy, provides a short account on salt manufacturing process. The salt extraction activity was supervised by "Lavanadhyakasa," an official representing the state during Mauryan empire. Solar evaporation of sea water was carried out in salt pans in coastal regions. The state maintained a system license for manufacturing salt for the fixed fee or tax during this period.  During Pallava reign in South India salt industry was monopolized by the state. The Chola emperors in Tamil Nadu showed keen interest in the development of salt industry and encouraged taxation for salt. Hence number of salt pans situated along the eastern coast are referred to in Chola and later Pandya inscriptions. Large quantities of salts were transported through ancient highways.

Salt was produced in the coastal regions of Bengal, Bombay, Rann of Kutch and in inland regions of Rajasthan, Uttar Pradesh and Central India. The British East India Company greatly showed interest in escalating salt tax. In 1835, East India Company imposed special taxes on Indian salt to facilitate its import. Special Taxation paid huge dividends for the traders of the British East India Company. Heavy taxation on salt continued even after the Crown took over the administration of India from the Company in 1858. The Indian public vehemently condemned the stringent salt taxes imposed by the British. The first session of the Indian National Congress held in Bombay in 1885 raised the issue of the salt tax. Number of protests were observed in several parts of the country during 19th and early 20th centuries and this resulted in Mahatma Gandhi's Salt Satyagraha in 1930. Similar Satyagrahas were held in other parts of the country.

saltmarch02.jpg (636×397)
Mahatma Gandhiji's Dandi March Salt Satyagraha
India ranks third among the Salt producing countries in the world after  China and USA. The salt industry in India has shown remarkable growth and achievement during the last 60 years. At the time of our independence in 1947 we imported salt from the United Kingdom and Adens and now the country has not only achieved self-sufficiency in production of salt to meet its domestic requirement but also in a position of exporting surplus salt to foreign countries.  There are about 11799 salt manufacturers engaged in production of Common salt in an extent of about 6.09 lakh acres in the Country. Gujarat contributes 76.7 per cent  to the total production, followed by Tamil Nadu (11.16 %) and Rajasthan (9.86%).  In Tamil Nadu, salt is produced primarily in the three districts of Nagapattinam, Tuticorin and Marakkanam in Villupuram.

Salt (உப்பு) in Sangam Literature

Sangam Landscape in Ancient Tamilakam
It is well known that the Sangam landscape was divided into five tinais (திணை) or five geographical landscapes. The physiographical lay-out of Tamilakam, its flora and fauna, its hills and valleys, rivers and lakes, its deserts and sandy beaches, formed the basis for the habitation of five different group of people. Kurunji (குறிஞ்சி) was the home of Verpan and Kodichi as well as Kuravan and Kurathi; Palai (பாலை) was the home of Vitalai, Kalai, Meeli,  Eyinar, Eyirriyar, Maravar and Marathiyar; Mullai (முல்லை) was the home of Kurumporai, Kizhathi, Thondral Manaivi, Idaiyar, Idaichiyar, Ayar, Aychiyar, Kovalar and Pothuvar; Marutham (மருதம்) was the home of Ooran, Makizhnan, Kizhathi, Manaivi, Ulavar, Ulathiyar, Kataiyar, Kataisiyar and Kalamar and Neithal (நெய்தல்) was the home of Serppan, Pulamban, Parathi,  Nuzhaichi,  Nulaiyar, Nulaichiyar, Parathar, Parathiyar, Alavar and Alathiyar.

Neithal Terrain

Neithal Tinai corresponds to seashore and adjoining terrains. Blue Water Lily Blue Nelumbo or Kuvalai (குவளை) or Kazhuneer (கழுநீர்) or Neithal (நெய்தல்) flower (Nymphae odorata) is mentioned as the native flower and hence the name Neithal Tinai. Lord Kadalon (a.k.a Varunan) was worshiped by the native people. The Neithal terrain is known for seashore and adjoining coastal land dotted with sand well Crocodile (முதலை), shark (சுறா) and  Kara fish (காரா மீன்) were native animal and fish. Sea-crow (நீர்க்காகம்), swan (அன்னம்) and Andril (அன்றில்) were the birds. Kandal (கண்டல்), Punnai (புன்னை), Gnazhal (ஞாழல்) trees occupied their terrain. The native music note of the land was Sevvazhi Note (செவ்வாழி பண்) and the drum used was Navay drum (நாவாய்ப்பறை) and the stringed musical instrument was Vilari Lute (விளரி யாழ்).

The vast, unbroken coastline of Tamilagam was located in Neithal region.  The fishermen engaged in fishing from ocean using fishing net. Salt was highly valued and considered as a precious commodity during Sangam period. Womenfolk barter fish and salt and get paddy, meat and wine. Salting and drying the fish took place to preserve seafood.  They constructed fishing boats and skilled in surfing the waves. They lived in coastal villages i.e., Pakkam (பாக்கம்) and pattinam (பட்டிணம்).

Ammoovanar (அம்மூவனார்) was a great Tamil poet during Sangam period. He composed 127 poems. Akananuru (அகநானூறு) 6 poems; Ainkurunuru (ஐங்குறு நூறு) 100 poems ie., second hundred on Neithal landscape (நெய்தல் திணை); Kuruntokai (குறுந்தொகை) 11 poems; and Natrinai (நற்றிணை) 10 poets. Of the 127 poems 125 poems composed on neithal tinai (landscape of the sandy coastal terrain) and the other two poem 127 from Kuruntokai (Kurinji tinai) and poem 397 from Natrinai (Palai tinai).

பெருங்கடல் வேட்டத்துச் சிறுகுடிப் பரதவர்
இருங்கழி செறுவின் உழாஅது செய்த
வெண் கல் உப்பின் கொள்ளை சாற்றி
என்றூழ் விடர குன்றம் போகும்
(Akananuru 140, Poet Ammoovanar,) 
What the hero said to his friend: She is the loving, innocent daughter of a salt merchant who goes through mountains cracked by the sun’s heat in his fast bullock cart, goading his oxen with a stick, to sell father's white grainy salt, made in the salt pans without plowing, near the seashore in a small settlement of fishermen

உவர் விளை உப்பின் கொள்ளை சாற்றி
அதர் படு பூழிய சேண் புலம் படரும்
ததர் கோல் உமணர் பதி போகு நெடு நெறிக்
கண நிரை வாழ்க்கை தான் நன்று கொல்லோ
(Akananuru 390, Poet Ammoovanar,) 
What the hero said to his heart, or What the hero said to his friend: Stating the price of salt grown in saline land, going to far away places with dusty paths, the lives of salt merchants with thick goads must be good when they go on the long paths in groups.

Salt Extraction and Salt Pans during Sangam Period

The salt pan industry was an ancient industry in Sangam period. Neithal people who lived near the sea ventured upon salt production and sale. Salt producers were known as 'Alavars' (அலவர்) and their women as 'Alathiyar.' (அலத்தியர்). They are harvesting salt without plowing(உவர் விளைவு உப்பின் உழா உழவர். Natrinai 331: 2.)  The dark brackish waters produce white salt (இருங்கழிச் செறுவின் வெள் உப்பு விளையும் Natrinai 311:4). The place of salt extraction was known as 'Alams' (அளம்) or Uppalams (உப்பளம்) i.e. uppu (உப்பு) + alam (அளம்). Villages like Kovalam (கோவளம்), Peralam (பேரளம்) etc., got their names due to the presence of salt pans.

Poet Ulochanar (உலோச்சனார்) was a great Tamil poet during Sangam period. He composed 35 poems (Puram 3 and Akam 32). His 31 Akam poems describes about the neithal landscape of the sandy coastal terrain. He has also described about fishermen and fisher-women as well as salt merchants and bartering of salt and fish. In Natrinai poem 354 he describes the process of salt extraction in salt pans and about long rows of wagons that carry salt crystals.

கடு வெயில் கொதித்த கல் விளை உப்பு
நெடு நெறி ஒழுகை நிரை செலப் பார்ப்போர்
அளம் போகு ஆகுலம் கடுப்ப
Natrinai 354, Ulochanar, 
What the heroine’s friend said to the hero. The uproars of the long rows of wagons that carry salt crystals made by the hot boiling sun in salt pans, near the misty seashore with long sandy stretches of groves.

Ulaochanar's Akananuru poem 20 speaks about the drying of salted fish by fisher-women:

பெரு நீர் அழுவத்து எந்தை தந்த
கொழு மீன் உணங்கல் படு புள் ஓப்பி
எக்கர்ப் புன்னை இன் நிழல் அசைஇ
Akananuru 20: 1-3, Ulochanar, What the heroine’s friend said to her, as the hero listened nearby.Our father gave us fatty fish, that he had caught in the huge ocean, to dry. We rested in the sweet shade of a punnai tree growing in the sand, and chased away the marauding birds.


Umanars (உமணர்கள்)

The salt merchants were known as 'Umanars' (உமணர்) and their women as 'Umattiyars' (உமத்தியர்). They traveled with their families with train of bullock carts (நோன்புகட்டுமணர் ஒழிகை Sirupanatruppadai). Their vast caravans were loaded with salt and hawked door to door and village to village. Salt merchants traveled in groups and reached villages to sell their salt.

ஈங்குப் பிரிந்து உறைதல் இனிதன்று ஆகலின்
அவணதாகப் பொருள் என்று உமணர்
கண நிரை அன்ன பல் கால் குறும்பொறைத்
Akananuru 337, Cheraman Palai Padiya Perunkadunko, 
What the hero said to his heart:  You brought me alone to the harsh path, where small boulders are like rows of salt merchants’ donkeys that carry load,

Salt merchants traveled with their families in trains of carts.

கொழுஞ்சூட்டு அருந்திய திருந்து நிலை ஆரத்து
முழவின் அன்ன முழுமர உருளி
எழூஉப் புணர்ந்தன்ன பரூஉக்கை நோன் பார்
மாரிக் குன்றம் மழை சுமந்தன்ன
ஆரை வேய்ந்த அறைவாய்ச் சகடம்
வேழம் காவலர் குரம்பை ஏய்ப்பக்
கோழி சேக்கும் கூடுடைப் புதவின்
முளை எயிற்று இரும்பிடி முழந்தாள் ஏய்க்கும்
துளை அரைச் சீறுரல் தூங்கத் தூக்கி
நாடக மகளிர் ஆடுகளத்து எடுத்த
விசி வீங்கு இன் இயம் கடுப்பக் கயிறு பிணித்து
காடி வைத்த கலனுடை மூக்கின்
மகவுடை மகடூஉப் பகடு புறம் துரப்ப
கோட்டு இணர் வேம்பின் ஏட்டு இலை மிடைந்த
படலைக் கண்ணிப் பருஏர் எறுழ்த் திணிதோள்
முடலை யாக்கை முழு வலி மாக்கள்
சிறு துளைக் கொடுநுகம் நெறிபட நிரைத்த
பெருங் கயிற்று ஒழுகை மருங்கில் காப்ப
சில்பத உணவின் கொள்ளை சாற்றி
பல் எருத்து உமணர் பதி போகு நெடு நெறி 
(Perumpanatruppadai line 46-65, Poet Nallur Nathathanar. The King Oyman Nalliyakodan) 
The Long Path that Salt Merchants take: The wagons of salt merchants have wheel rims which surround perfectly placed spokes, massive wheel hubs made from huge trees, thick, strong wooden axle bars appearing like two fortress gate cross bars united, roofs woven with grass looking like rain clouds carried by the mountains during monsoons, and cages for domestic fowl resembling the huts of guards who protect fields against elephants.

In a wagon, there is a small mortar with holes in the shape of the knees of a cow elephant with tusks like the sprouts of bamboo, that dangles from the cart near the cage.

The salt merchant’s wife, holding her child, is seated on a pickle pot circled with ropes, that resembles the legs of female elephants whose tusks appear like bamboo sprouts, and also resembles the sweet, small drums with holes that are tied with ropes and played when drama actresses dance in dancing arenas.

She hits the oxen on their back and drives the cart, and strong men with thick shoulders and firm bodies wearing garlands made with fine leaves of neem trees with clusters of flowers on branches, walk near the cart with curved yoke with small holes tied properly with large ropes, calling out the price of salt, in the long path that takes the salt merchants owning many bulls, to many towns.

நறவுவாய் உறைக்கும் நாகு முதிர் நுணவத்து
அறைவாய்க் குறுந்துணி அயில் உளி பொருத
கை புனை செப்பம் கடைந்த மார்பின்
செய்பூங் கண்ணி செவி முதல் திருத்தி
நோன் பகட்டு உமணர் ஒழுகையொடு வந்த
மகாஅர் அன்ன மந்தி மடவோர்
நகாஅர் அன்ன நளி நீர் முத்தம்
வாள் வாய் எருந்தின் வயிற்றகத்து அடக்கி
தோள் புற மறைக்கும் நல்கூர் நுசுப்பின்
உளர் இயல் ஐம்பால் உமட்டியர் ஈன்ற
கிளர் பூண் புதல்வரொடு கிலுகிலி ஆடும் 
Sirupanatruppadai line 55 - 61, Poet Nallur Nathathanar. The King is Oyman Nalliyakodan  
On a wagon pulled by strong oxen, owned by a salt merchant, wearing on his chest a fine garland, carved with an iron chisel from wood pieces from a delicate nunavan tree. A female monkey that is like his daughter plays with a shell rattle stuffed with lovely pearls resembling the teeth of tender women. Its opening a thin slit as narrow as a sword’s sharp edge. His sons wear bright jewels, and their mother, the wife of the salt merchant, is pretty with a delicate waist and swaying five-part braid that hides her back.

உமணர் சேர்ந்து கழிந்த மருங்கின் அகன்தலை
ஊர் பாழ்த்தன்ன ஓமையம் பெருங்காடு
(Kuruntokai  337, Cheraman Palai Padiya Perunkadunko,) 
What the heroine’s friend said to the hero:  Lord, if you say that it is painful to be in the vast wasteland with huge ōmai forests, resembling large desolate towns where salt merchants join together and leave,

நீரும் புல்லும் ஈயாது உமணர்
யாரும் இல் ஒரு சிறை முடத்தொடு துறந்த
வாழா வான் பகடு ஏய்ப்பத் தெறுவர்
Purananuru 307, Poet Unknown  
Like a lame bull abandoned by salt merchants and unable to live without water and grass, he attacked his enemies and took their lives.

-          ஓங்கித் தோன்றும் உமண் பொலி சிறுகுடி
Natrinai 374: 2, Vanparanar
There is a small village with salt merchants, which appears to be tall

உவர் விளை உப்பின் உழாஅ உழவர்
ஒழுகை உமணர் வரு பதம் நோக்கி
கானல் இட்ட காவற் குப்பை
புலவு மீன் உணங்கல் படு புள் ஓப்பி
மட நோக்கு ஆயமொடு உடன் ஊர்பு ஏறி
எந்தை திமில் இது நுந்தை திமில் என
வளை நீர் வேட்டம் போகிய கிளைஞர்
திண் திமில் எண்ணும் தண் கடற் சேர்ப்ப
Natrinai 331: 1-8, Ulochanar 
Oh lord of the seashore! When salt merchants come to the seashore and sell heaps of salt that is harvested without plowing, delicate-looking young girls who play with their friends as they dry fish and chase birds, climb on the boats on the shore and say, “This is my father’s boat,” “This is your father’s boat,” and count the sturdy boats of their relatives who went fishing in the ocean.

Bartering System

Spatial variations in food production and consumption practices have been noted for thousands of years. Bartering was introduced by Mesopotamia tribes and has been around Sangam period. A barter system, dates all the way back to 6000 B.C., is an old method of exchange. The Sangam people had brisk internal trade. The wholesalers, retailers and hawkers had indulged themselves in brisk trade. Salt was the most popular item exchanged by several civilizations. Sangam people utilized the bartering system to get their food and spiced they needed. Paddy, produced in abundance in South India, was the common medium of exchange.

In the beginning of the Sangam Age, the barter system of trade was followed. Generally, the people exchanged their commodities with their neighbors. For example, the people of Kurinji region exchanged honey with the people of Neithal region for getting fish and salt. Likewise, the Mullai people gave their milk products to Marudham people to get rice from them.

தேனெய்யொடு கிழங்கு மாறியோர்
மீன் நெய்யொடு நறவு மறுகவும்   
தீங் கரும்போடு அவல் வகுத்தோர்
மான் குறையொடு மது மறுகவும்
P orunaratruppadai 214 - 217
People barter honey and yams for fish oil and toddy. Those who sell sweet sugarcane and portions of flattened rice, barter

திமிலோன் தந்த கடுங்கண் வயமீன்
தழை அணி அல்குல் செல்வத் தங்கையர்
விழவு அயர் மறுகின் விலை எனப் பகரும்
Akananuru 320, Mathurai Koolavanikan Seethalai Sathanar, 
What the heroine’s friend said to the hero The fishermen ride their boats on tall waves in the wide ocean and pull their nets with fierce strong fish, which their rich younger sisters with leaf skirts on their loins sell, calling out prices, on the streets with festivals, in a beautiful village with groves!

மான்ற மாலை மகிழ்ந்த பரதவர்
இனிது பெறு பெரு மீன் எளிதினின் மாறி
Natrinai 239, Kundriyanar, 
What the heroine’s friend said to her, as the hero listened nearby  Happy fishermen sell their big fish that they caught happily at this confusing evening time. This is a beautiful, small village where crabs play in stinking sand, in the front yards of houses.

பசு மீன் நொடுத்த வெண்ணெல் மாஅத்
தயிர் மிதி மிதவை ஆர்த்துவம் நினக்கே
Akananuru 340, Nakkeeranar, 
What the heroine’s friend said to the hero We will feed you gruel made with soft curds mixed with flour from white rice that we got selling fresh fish

Poet Ammoovanar describes in Akahanuru poem 140 about an young women who carried head loads of salt and exchanged for paddy from peasant woman. She shouted Young women also carried head loads of salt and exchanged for paddy from peasant woman. 

கதழ்கோல் உமணர் காதல் மடமகள்
சில்கோல் எல்வளை தெளிர்ப்ப வீசி
நெல்லின் நேரே வெண்கல் உப்பெனச்
சேரிவிலை மாறு கூறலின்.         
Akananuru 140: 5 - 8, Ammoovanar, 
What the hero said to his friend: She walks through the settlement with salt, swaying her hands, jingling her round, bright bangles and shouting, “equal measure of white grainy salt for rice paddy!     (சேரி - street; விலைமாறு - Barter)

நெல்லும் உப்பும் நேரே ஊரீர்
கொள்ளீரோ எனச் சேரி தொறும் நுவலும்
Akananuru 390: 8 - 9, Ammoovanar, 
What the hero said to his heart, or What the hero said to his friend: Salt merchant's  girl went to all the settlements and called out, “Town people! Rice for salt, straight exchange!  Will you barter?”
               
உப்பு நொடை நெல்லின் மூரல் வெண் சோறு
Akananuru 60:4, Kudavayil Keerathanar,
What the heroine’s friend said to the hero, She brings food, white rice she got from bartering salt.   

In Pattinappalai poet Kadiyalur Urithirankannanar describes the sturdy boats of salt merchants sailed in backwaters and they carried paddy. The paddy was obtained by salt merchants by bartering salt.,.

குறும்பல்லூர் நெடுஞ்சோணாட்டு
வெள்ளை உப்பின் கொள்ளை சாற்றி
நெல்லொடு வந்த வல்வாய்ப் பஃறி
பணை நிலைப் புரவியின் அணை முதல் பிணிக்கும்
Pattinappalai  28 - 31, Poet Kadiyalur Urithirankannanar, King Cholan Karikalan  
Gardens and Groves of Kaviripoompattinam: In the huge Chola country with many small towns, sturdy boats with paddy got by bartering salt, are tied to posts on the shores of the backwaters, like horses tied in a stable.

உமணர் தந்த உப்பு நொடை நெல்லின்
அயினி மா இன்று அருந்த
Natrinai 254, Ulochanar
What the heroine’s friend said to the hero: If you stay, your horses can eat the rice from paddy the salt merchants got selling their salt

Salt is a remarkable thing in human history. Salt served as money at various times and places. As a highly valued item of trade, salt trade routes crisscrossed the globe. It also served as a monetary exchange. The quest for salt has even resulted bitter warfare. In short, salt or common salt, the white granular substance, has been essential to all life, especially with respect to its long and varied history.

Reference
  1. A brief and fascinating history of salt. http://beyondtheshaker.com/pages/salt-guide/salt-guide-history.html
  2. A contribution to the history of common salt. https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/9185119/
  3. History of Ancient Salt https://thegreenlivingcenter.com/node/134
  4. Europe's 'oldest prehistoric town' unearthed in Bulgaria http://www.bbc.com/news/world-europe-20156681
  5. History of Salt http://smartsalt.rsconsulting.fi/history-of-salt.html
  6. Saharan salt caravans ply ancient route http://www.reuters.com/article/us-mauritania-caravan-idUSL162118220070221
  7. Salary: Salt Money https://etymology.quora.com/Salary-Salt-Money
  8. Salina Turda Wikipedia 
  9. Salt http://www.etymonline.com/index.php?term=SALT
  10. Salt https://en.wiktionary.org/wiki/salt
  11. Salt, the ancient food preserver. https://collegekitchenscience.wordpress.com/tag/sodium-chloride/
  12. Sodium chloride Formula - Sodium chloride Uses, Properties, Structure and Formula http://www.softschools.com/formulas/chemistry/sodium_chloride_uses_properties_structure_formula/255/
  13. Tuzla Wikipedia
  14. What is Sodium Chloride? - Definition, Structure & Formula http://study.com/academy/lesson/what-is-sodium-chloride-definition-structure-formula.html
  15. What is the origin of the hindi phrase "Namak-haram" or "namak-halal"? https://www.quora.com/What-is-the-origin-of-the-hindi-phrase-Namak-haram-or-namak-halal
  16. உப்புத் தொழில் – அம்மா உப்பை முன்வைத்து ஒரு பார்வை http://www.vinavu.com/2014/06/12/amma-salt-and-salt-industry-in-india/
  17. சங்க இலக்கியங்கள் காட்டும் உமணர் வாழ்வியல் கு. ஜீவாலட்சுமி http://www.muthukamalam.com/essay/literature/p102.html
  18. சங்க இலக்கியத்தில் பரதவர்கள் http://www.heritagevembaru.org/2016/02/blog-post_17.html
  19. சங்க இலக்கிய பிரதிகளின் காலம்‹- பழந்தொழில்கள் - சார்தரவுகள். வீ.அரசு http://keetru.com/index.php/2010-06-24-04-31-11/1659-2013-sp-142/25619-2013-11-28-10-30-34
  20. பரமசிவன், தொ.  பண்பாட்டு அசைவுகள். காலச்சுவடு. 2010. ரூ 200.00.







Tuesday, June 27, 2017

Sugarcane in Sangam Literature

sugar-cane-plantation.jpg (678×450)

Sugarcane is a tall perennial, thick-stemmed, colourful, soft and juicy, plant growing erect even up to 5 to 6 meters. Botanically the genus Saccharum is in the family Poaceae, sub-family Panicoidae, in the major group Angiosperms (Flowering plants). "In 1753, Linnaeus established this genus Saccharum along with the other crop plants in his master-piece Species Plantarum." There are around 200 species under genus Saccharum. Six species have been identified in the genus Saccharum viz., S. officinarum, S. barberi, S. sinense, S. robustum, S. edule and S. spontaneum. Saccharum officinarum is the type species of sugarcane. Approximately 70% of the sugar produced globally comes from S. officinarum and hybrids using this species. "The word saccharum owes its origin to the Sanskrit word 'sarkara' or 'sakkara' meaning sugar. This became 'sukkar' in Arabic and 'Sakharon' in Greek."

History of Sugarcane is 8000 years old. When people migrating from the Indochina area to New Guinea in the South Pacific during ancient times they discovered wild sugar cane. New Guinean farmers domesticated different species of sugarcane i.e., Saccharum edule and Saccharum officinarum.  The crop was probably first cultivated in the island of New Guinea. Originally, people chewed sugarcane raw to extract its sweetness. From about 8000 B.C. on, people migrated from New Guinea to the nearby Solomon Islands, the New Hebrides and then to New Caledonia taking a cultivated form of sugarcane with them. About 2000 years later sugarcane reached Indonesia, the Philippines, and then Northern India. From Northern India sugarcane species (Saccharum barberi) spread to China around 800 B.C. Sugarcane has a very long history of cultivation in the Indian sub-continent. The earliest reference to it from Atharva Veda (1500 - 800 B.C.). The text is shown below:

“This plant is born of honey, with honey do we dig for thee. Of honey thou art begotten, do thou make us full of honey!
At the tip of my tongue may I have honey, at my tongue’s root the sweetness of honey! In my power alone shalt thou then be, thou shalt come up to my wish!
Sweet as honey is my entrance, sweet as honey my departure. With my voice do I speak sweet as honey, may I become like honey!
I am sweeter than honey, fuller of sweetness than licorice. Mayest thou, without fail, long for me alone, (as a bee) for a branch full of honey!”
I have surrounded thee with a clinging sugarcane, to remove aversion, so that thou shalt not be averse to me!”

The word "Chakara" was frequently referred in many Sanskrit texts. Ayurvedic authors Charaka and Susruta mentioned the sugarcane in many places. Susruta samhita listed 12 varieties. The best of which were called Vamshika (with thin reeds) and Paundraka (which came from the Bengal region).
The sugarcane bow and the five flower arrows are described as the weapon of the god Kamadeva.

Sugarcane was originally grown for the sole purpose of chewing. Extraction of sugarcane juice and preparation of sugar by boiling the juice commenced from India. during first million B.C. According to Jain legend their first Thirthankara Rishabadeva (Adi Nath) was the one who taught the people of extraction of sugarcane juice. Machines (jiantra) for crushing sugarcanes are mentioned in a description of the winter season in the Upamitibhava prapancha katha, a Jain literature in Sanskrit..
The sugarcane plant and the cane-sugar are frequently mentioned in the Institutes of Manu. The earliest known production of crystalline sugar began in northern India around 400 B.C. Indus Valley civilization shows evidence on their knowledge about sugarcane and sugar extraction. Indus Valley people used crystallized sugar. .The sugar technology was commercially perfected around 700 A.D.

Sugarcane was also found in Persia in 510 B.C. and the Persian military expedition records have information about sugarcane. Nearchos, the admiral of Alexander the Great also confirms the same.
Vedic Aryans in India cultivated barley, rice and sugarcane.

Tamil Sangam Literature

Sangam literature abounds in reference to the sugarcane.  Agriculture was the main occupation of Sangam Tamils and importance of agriculture in Tamilakam was well recognized through Eight anthologies and Ten idylls. There was a steady progress in the reclamation of forests and wastelands during Sangam era. Chola king Karikala is considered as the pioneer in ancient Tamilakam to initiate the task of reclamation. In Pattinappalai poet Kadiyalur Urithirankannanar vividly describe the act of reclamation of king Karkalan.

காடு கொன்று நாடாக்கிக்
குளம் தொட்டு வளம் பெருக்கி 
(Pattinappalai 283 - 284 poet Kadiyalur Urithirankannanar)
Karikalan destroyed forests and made them habitable, dug ponds, expanded his capital city of Uranthai,

The fertility of the lands watered by the Cauvery is a recurring theme of Tamil poets. Cultivation was apparently carried on in the time tested methods by the peasants of Tamilakam. The natural forest produce of Pari's principality included bamboo, rice, jack-f ruit, the valli root, and honey. Ragi, sugarcane, pepper, turmeric and cotton were cultivated. Sugarcane was cultivated in the prosperous 'Marutam' fields surrounded by water as a wet crop along with the paddy.

ஆர் குருகு உறங்கும் நீர் சூழ் வள வயல்
கழனிக் கரும்பின் சாய்ப் புறம் ஊர்ந்து
பழன யாமை பசு வெயில் கொள்ளும்
நெல்லுடை மறுகின் நன்னர் ஊர
Akananuru 306, Mathurai Koolavankian Seethalai Sathanar,
 What the heroine’s friend said to the unfaithful hero, refusing him entry: Oh man from the fine town, where a heron eats and sleeps on a mango tree whose tender sprouts gently rubs its body, and a field tortoise rests in the warm sun on the side where sugarcanes are leaning in the prosperous field surrounded by water!

Athiyaman Neduman Anji was one of the most powerful Tamil Velir cheiftain of the Sangam period. Poet Avvaiyar was his court poet. It is established from Avvaiyar's Purananuru poem 99 that Atiyars have introduced sugarcane cultivation in the Tamil country.

Adhiyaman_avvaikku_nellikani_vazhanguthal.jpg (1600×1200)
Athiyaman Neduman Anji and Poet Avvaiyar PC: Wikimedia
அமரர்ப் பேணியும் ஆவுதி அருத்தியும்
அரும் பெறல் மரபின் கரும்பு இவண் தந்தும்
நீர் அக இருக்கை ஆழி சூட்டிய
தொல் நிலை மரபின் நின் முன்னோர் போல
Purananuru 99 Poet Avvaiyar sang to Athiyaman Neduman Anji
Like your ancestors of ancient tradition who served the gods and offered oblations to secure the gift that is hard to obtain, sugarcane for this land,

adhiyaman-kottai-4.jpg (700×525)
Athiyaman neduman Anji Introduced Sugarcane. Museum @ Dharmapuri
... ... ... ... ... ... ... ... ... ...  அந்தரத்து
அரும் பெறல் அமிழ்தம் அன்ன
கரும்பு இவண் தந்தோன் பெரும் பிறங்கடையே.
Purananuru 392 Poet Avvaiyar sang to Athiyaman Neduman Anji's son Poruttu Elini
that great heir (Atiyan) who brought us sugarcane, precious to obtain like divine nectar, from the land beyond.

கரும்பு நடு பாத்தி அன்ன
பெருங்களிற்று அடி வழி நிலைஇய நீரே.
Kurunthokai 262: 7 - 8, Cheraman Palai Padiya Perunkadunko,
Elephant foot prints are compared to like the garden beds (பாத்தி) of sugarcane planting holes

இலங்கு பூங்கரும்பின் ஏர் கழை இருந்த
வெண் குருகு நரல வீசும்
Akananuru 13, Perunthalai Sāthanar,
white herons call from the beautiful sugarcanes with bright flowers

5735536379_20e747297e_b.jpg (1024×768)
Thick - stemmed white flowers of tall sugarcane
... ... ... .... .....    ......   அகல் வயல்
நீடு கழைக் கரும்பின் கணைக்கால் வான் பூக்
கோடைப் பூளை யின் வாடையொடு துயல்வர
Akananuru 217:3-5, Kalarkeeran Eyitriyanar,
In the vast fields, thick- stemmed, white flowers of tall sugarcane sway in the northerly winds like the poolai flowers of summer.

இரும் பல் மெல் அணை ஒழிய கரும்பின்
வேல் போல் வெண் முகை விரியத் தீண்டி
Natrinai 366:7-8, Mathurai Eelathu Poothan Thevanar,
The cold northern wind blows, opening the spear-like white buds of sugarcanes,

The Chola wet land received water from Cauvery river and water irrigation was abundant to raise paddy. They have also cultivated sugarcane around the paddy fields. The sugarcane provided a fence to the paddy field. It is also learned that the Chola farmers cultivated double crop.  

3562752135_631e892ece_z.jpg (640×426)
Sugarcane flower கரும்பின் வெண்பூ
அலங்கு கதிர்க் கனலி நால்வயின் தோன்றினும்
இலங்கு கதிர் வெள்ளி தென்புலம் படரினும்
அம் தண் காவிரி வந்து கவர்பு ஊட்டத்
தோடு கொள் வேலின் தோற்றம் போல
ஆடு கண் கரும்பின் வெண்பூ நுடங்கும்
Purananuru 35: 6 - 9   Poet Vellaikudi Nakanār sang to Cholan Kulamutrathu Thunjiya Killivalavan
Your country alone is truly a country where lovely, cool Kāviri flows and feeds the land, and appearing like spears, dancing flowers of sugarcanes with nodes sway!

செய் தொழிலான் வியர்ப்பு அறியாமை
ஈத்தோன் எந்தை இசை தனது ஆக
வயலே நெல்லின் வேலி நீடிய கரும்பின்
பாத்திப் பன்மலர்ப் பூத் ததும்
Purananuru 386: 8 - 11   Poet Kovur Kilar sang to Cholan Kulamutrathu Thunjiya Killivalavan
The Chola king's fields are full of flowers that bloom among the patches of sugarcane that are fences for the paddy fields,

முரசுடைச் செல்வர் புரவிச் சூட்டும்
மூட்டுறு கவரி தூக்கியன்ன
செழுஞ்செய் நெல்லின் சேயரிப் புனிற்றுக் கதிர்
மூதா தின்றல் அஞ்சிக் காவலர்
பாகல் ஆய் கொடிப் பகன்றையொடு பரீஇக்
காஞ்சியின் அகத்துக் கரும்பு அருத்தி யாக்கும்
Akananuru 156: 1 - 6   Poet Avur Moolankilar 
Oh man from the town with sweet streams, where thick, fine paddy grows, high like lifted tufts adorning the horses owned by rich kings with drums, and field guards protect the tender paddy grains from old cows by tying them to kānji trees with ropes made from the vines of beautiful bittermelon and pakandrai, and feeding them sugarcane!

In Purananuru poem 42: 13 -14  (அறைநர் கரும்பிற் கொண்ட தேனும்)  Arainar or the person responsible for cutting sugarcane and also responsible for extracting sap from the sugarcane stems. Puranauru poem 322: 7 - 10 describes vividly the mechanical equipment to make sugarcane juice. Please note the use of term  (எந்திரம்) for sugarcane press. The farmers also discovered how to crystallize sugar,probably carried out through the simple process of crushing cut-pieces of cane by a heavy weight and boiling the juice extracted and stirring until solids formed.These solids being of uneven shapes and sizes were called jaggery 

கரும்பின் எந்திரம் சிலைப்பின் அயலது
இருஞ்சுவல் வாளை பிறழும் ஆங்கண்
தண் பணை ஆளும் வேந்தர்க்குக்
கண்படை ஈயா வேலோன் ஊரே.
(Purananuru 322: 7 - 10 Poet Avur Kilar,)
In the wasteland city, whose leader is a spearman who grants no sleep to kings of cool cities where the loud sounds of a sugarcane press in the hard land cause a vālai fish with a thick neck to leap nearby.

கரும்பின் எந்திரம் களிற்று எதிர் பிளிற்றும்
தேர் வண் கோமான் தேனூர் அன்ன இவள்
நல் அணி நயந்து நீ துறத்தலின்
பல்லோர் அறியப் பசந்தன்று நுதலே.
Ainkurunuru 55, Poet Orampokiyar, 
What the heroine’s friend said to the hero: You desired my pretty friend who resembles Thenur, where the king donates chariots, and sugarcane presses roar like bull elephants. Since you abandoned her, her forehead has become pale, and many have noticed it.

மழை விளையாடும் கழை வளர் அடுக்கத்து
அணங்குடை யாளி தாக்கலின் பல உடன்
கணம் சால் வேழம் கதழ்வுற்றாங்கு
எந்திரம் சிலைக்கும் துஞ்சாக் கம்பலை
விசயம் அடூஉம் புகை சூழ் ஆலைதொறும்
கரும்பின் தீம்சாறு விரும்பினிர் மிசைமின்
 (Perumpanatruppadai 257-262 Poet Kadiyalur Urithirankannanar king Thondaimān Ilanthiraiyan)
Sugarcane Juice in the Sugar Mills: The unending, roaring sounds of equipment in every sugarmill where sugarcane juice is boiled, surrounded by smoke, are like the screams of many
elephants that are attacked by an āliin the bamboo growing mountains where clouds play.   There you can drink sweet sugarcane juice as much as you desire.

The fertility of the soil of Cauvery delta was the pet theme of poets of Sangam era.  The land of Chola had plenty of water for irrigation and was known as 'Punal Nadu' (the land well irrigated). In the idylls of Pattinappalai, poet Kadiyalur Urithirankannanar speaks about the prosperity of agricultural lands in Kaviripoompattinam, the capital city of Chola land ruled by king Karikala is thus described vividly:  

வான் பொய்ப்பினும் தான் பொய்யா
மலைத் தலைய கடல் காவிரி
புனல் பரந்து பொன் கொழிக்கும் 
விளைவு அறா வியன் கழனி 
கார்க் கரும்பின் கமழ் ஆலைத்
தீத் தெறுவின் கவின்
வாடி நீர்ச் செறுவின் நீள் நெய்தல்
பூச்சாம்பும் ... ... ... ... ... ... ...
(Pattinappalai 1 - 12, Kadiyalur Urithirankannanar king Cholan Karikalan)
Kaviri’s Pride: Kaviri, which starts in the mountains and ends in the ocean, does not fail. Its flowing water spreads and showers abundant prosperity. There are continuous yields from wide fields. Fragrant smells waft from sugar mills and heat from their fires wilt the waterlilies in nearby fields, making them lose their beauty.

பொங்கழி ஆலைப் புகையொடும் பரந்து
மங்குல் வானத்து மலையிற் றோன்றும்
Silappatikaram Nadukan Kathai  150 - 152
The smoke of sugarcane pressing factory spreads around the mountain heap of straw and appear like the dark cloud.

Reference:
  1. Adhiyaman Neduman Anci Wikipedia
  2. Agricultural Practices as gleaned from the Tamil Literature of the Sangam Age. Srinivasan TM. Indian Journal of History of Science. 51.2.1 (2016). 167 - 169pp.  http://www.insa.nic.in/writereaddata/UpLoadedFiles/IJHS/Vol51_2016_2_1_Art01.pdf
  3. History of Sugar http://www.sugarhistory.net/who-made-sugar/history-of-sugar/
  4. Sugarcane Wikipedia
  5. Sugarcane : Classification http://agropedia.iitk.ac.in/content/sugarcane
  6. Sugarcane: History and Cultivation of Sugarcane http://www.biologydiscussion.com/economic-botany/sugarcane/sugarcane-history-and-cultivation-of-sugarcane/52864
  7. Sugar History Willem H. Kampen http://www.lsuagcenter.com/portals/communications/publications/agmag/archive/2002/fall/sugarcane-history
  8. The Sugarcane Bow. Phil Hine. http://enfolding.org/wikis-4/tantra-wikiwikis-4tantra-wiki/tantra_essays/the-sugarcane-bow/
  9. The Sugarcane Mystery: Indus valley and the Ikshvaku Dynasty. Tamil and Vedas. https://tamilandvedas.com/2011/11/19/the-sugarcane-mystery-indus-valley-and-the-ikshvaku-dynasty/
  10. What is Sugarcane? History of Sugar Cane http://www.chewingcane.com/sugarcane_history.html
  11. பண்டைத் தமிழ் இலக்கியங்களில் கரும்பு. வெ பெருமாள்சாமி http://www.valaitamil.com/old-tamil-literature-is-sugarcane_9464.html


Saturday, June 17, 2017

Kolli Hills: Ancient Hill of Valvil Ori, a Sangam Chieftain

5066671_orig.jpg (1100×736)

Kolli Hills (கொல்லி மலை), the "Mountains of Death," is a small mountain range located in Kollimalai taluk, Namakkal district, Tamil Nadu, India. Most parts of the Kolli hills are located in Namakkal district and few parts are situated in Tiruchirapalli district. The Kolli Hills forms part of the Eastern Ghats. It is also forming part of the Trichy & Namakkal Forest Division of Tamil Nadu. The geographical coordinates of Kolli mountain ranges are 10°12' - 11°7'N latitude and 76° - 77°56'E longitude and the hill is 305 m (1000 feet) high from sea level and spans an area of 280 sq.km. It is located 24 km towards east from Namakkal, 27.4 km from Rasipuram, 40 km from Karur, 53 km from Salem, 67 km from Attur, 107 km from Tiruchirapalli, 200 km from Coimbatore, 258 km from Banagluru and 331 km from Chennai. There are several villages located in this hill range. The postal head office is Semmedu PIN code 637411 and the village comes under Valavanthi Nadu Panchayat.  This popular village in Kolli hills has few shops, hotels, primary health center and telephone exchange. Also there is a statue of Valvil Ori, renowned Sangam chieftain. Namagiripettai, Thammampatti, Namakkal and Rasipuram are the nearby towns to Kolli Hills.

Tourist Attractions

Kolli Hills is an unspoilt , unknown Hill station with a pleasant cool climate which never rises above 30ºC or falls below 13ºC.  It is one of the few places that still retains its natural beauty and is untouched by commercial activities and exploitation. Located on the Eastern Ghats, Kolli Hills offers the most splendid of the surrounding greenery. It is an ideal nature's retreat for tourists and locals. It has 72 hair pen bends to reach the top of the hills. To enjoy the salubrious climate plan a holiday to this nature’s destination soon.

The Kollihills is connected by road and you can easily reach there from Namakkal or Salem or Attur. Nowadays the Bus service is provided up to Arappaleeswarar Temple. BSNL (earlier DOT) established the first Telecommunication networks (LDPCO) in 1977 and afterwards the Telecom facilities are continuously expanded depending upon the requirements at Kolli hills.

Kolli Hills attractions include the spectacular Agasagangai water falls, Arappaleeswarar temple, and Ettukkai Amman temple. The hill also has spectacular view points and the visitors should not miss while at this hills. They include Belukurichi tract, Hairpin Bend view points at 34, 35, 37, Masilla falls, Namma Falls, Boat House and State Botanical Garden. Get clear views of valley side at Sirumalai View Point, Selur Wireless view point, Seekuparai viewpoint and Binnam View Point. Other favorite destinations could be the ancient ruins of Britisher Bungalow, Wood House & Jain statue and Puranikadu Sat Dharma sangam ashram

Agasagangai Waterfalls PC: Wikimedia
Agasagangai: Agasagangai, the waterfall of the Aiyaru river, is truly the spectacular sight as the water cascades down from 300 feet, covering all around. The visitor needs to climb down the 1000 and odd steps along the mountain edge leading to the waterfalls. It is very close to Arapaleeswarar temple.

T_500_1023.jpg (500×350)
Arappaleeswarar Temple PC: Dinamalar
Arapaleeswarar temple: The Arapaleeswarar Temple, dedicated to Lord Shiva,  is popularly believed to have been built by Valvil Ori around first or second century A.D. The temple is located in Periyakoviloor close to Agasagangai waterfall. The temple bear inscriptions dating back to the Chola period. Megalithic burial site was also discovered closer to the temple.

Siddha Caves: It is widely believed that Tamil Siddhars (yogic saints) dwell in this hill. They are known for their alchemy and knowledge over medicinal herbs. Some of the important herbs found in this hill include Jothippul (ஜோதிப்புல்), Saynthadum Pavai (சாய்ந்தாடும் பாவை), Amala (black species) (கருநெல்லி), Red Aloe vera (சிவப்பு கற்றாழை), Black Banana (கருவாழை), Red Myrobalan (சிவப்புக் கடுக்காய்), Roma Virutcham (ரோம விருட்சம்) etc.,The caves of Bogar and Agastya are situated near the Agasagangai waterfalls, while Korakka Siddha and Kalaanginatha Siddhais deep inside the forest area

Semmedu: Popularly  known village to locals and is located on the main road leading to hill summit. At Semmedu the state government organizes Valvil Ori Cultural and Tourism Festival in August. The festival is being organized during August, since people from 16 villages used to assemble together to celebrate Adi (Tamil month) festival during Valvil Ori's rule.

Vaasaloorpatti: An important village on the main road. The village houses the Government Fruit Farm. is located. Paddy varieties are cultivated in the valley and a variety of hybrid and native fruits such as banana, jack fruit, oranges, coffee, pepper and spices are grown on the slopes here.

Solakkadu: Solakkadu is another important village and one of the highest points in the hills and is. located on the main road leading to hill summit.  The spectacular viewpoint inside the Highways Bungalow premises is worth visiting. 
                                  
Kollippavai “Maiden of death”

Sangam literature vividly depicts the lofty peaks of Kolli hills covered with clouds. Due to abundant rainfall Kolli Hill is blessed with fragrant flowers like iruvatchi, jasmine  and kanthal.  Kolli Hills is known for the special variety of paddy grown here.

Kolli Hills is believed to have by Kollipavai ("Maiden of death"), the local deity. The legend states that the sages chose Kolli hills for a peaceful place to do their penance. Despite, the demons marched aggressively to the hills to interrupt the penance. The sages invoked the goddess Kollipavai to save their rituals. The goddess became ferocious and annihilated the demons. The goddess Kollipavai is still being worshiped here as Ettukai Amman by the people in Kolli hills and her smile is revered by the locals. Ettukai Amman Temple is an ancient temple located four km from Kolli Hills. The small temple, a palm leaf hut not protected by doors, attracts numerous pilgrims on Amavasai or no moon days. The idol appear with eight hands and hence the name  Ettu Kai amman (Goddess with eight hands). The ideal is often covered with sandal paste to cool the ferociousness.

ettukai-amman-temple.jpg (368×364)
Ettukkai Amman Temple PC: Hindu Blog
Sangam literature and Silappatikaram have references about this deity. Kuruntokai poem 89 refers Kolli-Kutavarai  (கொல்லிக் குட வரை), a mountain slope located on western side of Kolli Hills. Kutamalai (குடமலை) means western side mountain. There was an amazing painting of Kollippavai drawn on the face of the rock. Also there was a crystal clear fountain nearby, wherein bluish Kuvalai (blue waterlily) flower just in blossom.

பெரும் பூண் பொறையன் பேஎமுதிர் கொல்லிக்
கருங்கண் தெய்வம் குட வரை எழுதிய
நல் இயல் பாவை அன்ன... ...
Kurunthokai 89: 4 - 7, Paranar, 
What the heroine’s friend said to her, as the hero listened nearby: My friend with delicate features, like the fine goddess, painted by a fierce, ancient, black-eyed god on the west side of Kolli Mountain
of Poraiyan with heavy jewels! (Poraiyan is a name used for the Chera kings).

... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... குட்டுவன்
குட வரைச் சுனைய மா இதழ்க் குவளை
Natrinai 105: 7 - 8, Poet Mudathirumaran,
What the hero said to his heart: The dark-petaled, blue waterlily blossoms from Kuttuvan’s western mountain springs! (Kuttuvan is a name used for the Chera kings).

பயங் கெழு பலவின் கொல்லிக் குட வரைப்
பூதம் புணர்த்த புதிது இயல் பாவை
விரி கதிர் இள வெயில் தோன்றி அன்ன நின்
ஆய் நலம் உள்ளி வரின் எமக்கு
ஏமம் ஆகும் மலை முதல் ஆறே.
Natrinai 192, Poet Unknown 
In Kurinji terrain the hero consoles his lady love when she feared about the dangers to be encountered on their path. O beautiful, dark lady who is pretty like the new Kolli goddess that has been installed by goblins on the west side of the mountain where beneficial jack fruit trees grow! I think about your beauty like the sun with spreading rays.  It is protection to me when I come on the mountain path!

செவ் வேர்ப் பலவின் பயம் கெழு கொல்லித்
தெய்வம் காக்கும் தீது தீர் நெடுங் கோட்டு
அவ் வெள் அருவிக் குட வரையகத்து
கால் பொருது இடிப்பினும் கதழ் உறை கடுகினும்
உரும் உடன்று எறியினும் ஊறு பல தோன்றினும்
பெரு நிலம் கிளரினும் திரு நல உருவின்
மாயா இயற்கைப் பாவையின்
போதல் ஒல்லாள் என் நெஞ்சத்தானே.
Natrinai 201: 5 - 12, Poet Paranar,
Even if strong winds blow, even if heavy rains pour rapidly, even if thunder roars, even if many hindrances arise, even if the big earth swells up on the tall, faultless peaks in the western mountains with white waterfalls and jackfruit trees with red roots, protected by the benevolent Kolli Mountain goddess,

கடுங்கண் வேழத்துக் கோடு நொடுத்து உண்ணும்
வல்வில் ஓரி கொல்லிக் குட வரைப்
பாவையின் மடவந் தனளே
மணத்தற்கு அரிய பணைப் பெருந்தோளே.
  Kurunthokai 100: 4-7, Kapilar, 
The girl with wide arms like bamboo is hard to embrace, and delicate like Kolli goddess who resides on the westside of strong-bowed Ori’s mountain,

ஈங்கே வருவாள் இவள் யார் கொல் ஆங்கே ஓர்
வல்லவன் தைஇய பாவை கொல் நல்லார்
உறுப்பு எலாம் கொண்டு இயற்றியாள் கொல் வெறுப்பினால்
வேண்டு உருவம் கொண்டது ஓர் கூற்றம் கொல்
Kalitokai 56: 6 - 9
Who is this girl who has come here, her face surrounded by hair braids decorated with mature clusters of blossoms from thick, shade-providing gnālal trees near the pond in the grove in town, appearing like the wide moon with sweet beams, her locks with pollen hanging low on her shoulders? There, she is like a statue made by a skilled artist.  Was she created from beautiful parts of many women?  Is she Death that attained a woman’s form due to its hatred for men?  

Sangam Polity

Tamilakam (தமிழகம்) during Sangam period was divided among the three political powers, the Cholas, Pandyas and Cheras and the three capitals were Pukar (புகார்), Madurai (மதுரை), and Vanji (வஞ்சி). They are known as crowned kings (முடியுடை மூவேந்தர்). Whenever the crowned kings conquered the feudal territories, they never annexed them to their kingdom. Instead they  allowed the feudal to function as an autonomous states under their suzerainty. Thus there were number of feudatories or chieftaincies  in Tamilakam These chieftaincies evolved as a landed aristocracy and in course of time they might have acted as soldiers, warriors, generals and even ministers to their suzerains..

Some chieftains exercised vast powers of internal autonomy within their respective territories. However they owned some kind of nominal allegiance to one or more of the the crowned kings. Number of references can be seen about the internecine warfare between the crowned kings and the vassals in Sangam literature, The reason for these feuds  could be the breaking of personal loyalty to their over-lords and refusal to pay tribute.

The chieftains are also tribal clan in character. For example Pegan belongs to Aviyar tribe or clan, Athiyan and Ori belongs to Malavar, tribe or clan. Velir chieftains ruled various parts of Tamilakam and enjoyed the privilege giving their daughters in marriage to the crowned kings. They are celebrated personalities and treated next to the crowned kings. Those chieftains who acted as the guardians of the garrisons (known as Kurumbu) in the border areas.

Seven Great Bestowers

Sirupanatruppadai, one of the Ten Idylls,  is sung on Oyman Nalliyakodan, the chieftain Oyma nadu by Nallur Nathathanar of Idaikkazhinadu, The poem lines 84 to 112 also speaks about the greatness of the Seven Great Benefactors or Bestowers or Patrons of the last Sangam era a.k.a Kadai ezhu vallalgal (கடையேழு வள்ளல்கள்) and they include: 1. Pegan of Aviyar clan (வையாவிக் கோப்பெரும் பேகன்), 2. Vel Pari, the Lord of Parambu (வேள் பாரி), 3. Kari (மலையமான் திருமுடி காரி), 4. Ay Andiran (ஆய் அண்டிரன்), 5. Athikan (அதிகன்), 6. Nalli (நளி மலை நாடன் நள்ளி) and 7. Valvil Ori (வல்வில் ஓரி). Athikan is also known as Athiyaman.

Purananuru poem 158 sung on Kumanan (குமணன்), chieftain of Mutiram hills (முதிரமலை) by Poet Perunchithiranar (பெருஞ்சித்திரனார்) also mentions about the greatness of the Seven Great Benefactors or Bestowers or Patrons of the last Sangam era a.k.a Kadai ezhu vallalgal (கடையேழு வள்ளல்கள்). Instead Athikan (அதிகன்) at srl. no. 5, the poem includes Ezhini (எழினி), the chieftain of Kutirai hills (குதிரைமலை நாடு).

Rulers of Kolli Hills

The 16 tribal counties called as "nadu" (நாடு) once constituted the historical mountain kingdom of Kolli Hills. and they include Valavanthi nadu (வாழவந்தி நாடு), Valappur nadu (வளப்பூர் நாடு), Ariyur nadu (அரியூர் நாடு), Thinnur nadu (தின்னனூர் நாடு), Guntur nadu (குண்டூர் நாடு), Selur nadu (சேளூர் நாடு), Devanur nadu (தேவனூர் நாடு), Alandur nadu (ஆலந்தூர் நாடு), Gunduni nadu (குண்டுனி நாடு), Tirupuli nadu (திருப்புலி நாடு), Edapuli nadu (எடப்புலி நாடு), Chitur nadu (சித்தூர் நாடு), Perakkarai nadu (பெரக்கரை நாடு), Peyil nadu (பெயில் நாடு), Pallappadi nadu (பள்ளப்பாடி நாடு) and Pudukombai nadu (புதுக்கோம்பை நாடு). (The 16 countries still survive and there are about 200 villages located in Kolli Hills.). Sangam literature speaks about two rulers of Kolli Hills 1. Valvil Ori (வல்வில் ஓரி), Sangam Tamil Chieftain; and 2. Perum-cheral Irumporai, the Chera ruler. Valvil Ori picked up an enmity with Perum-Cheral-Irumporai, whose capital was Karur. Ori was killed by Malayaman Tirumudi Kari in a pitched battle .Kari gave Kolli Hills as a gift to Perum-Cheral-Irumporai and the Chera succeeded after Valvil Ori's death. 

Valvil Ori

Valvil Ori  ruled over the Kolli Hills in Tamilakam around 200 A.D. He loved music and dance. Ori's swift horse was also named as Ori. His father was known as Oothan (ஊதன்). May be for this reason Vanparanar addresses him as Athan Ori (ஆதன் ஓரி):

மழை அணி குன்றத்துக் கிழவன் நாளும்
இழை அணி யானை இரப்போர்க்கு ஈயும்
சுடர்விடு பசும் பூண் சூர்ப்பு அமை முன் கை
அடு போர் ஆனா ஆதன் ஓரி
Purananuru 153, Poet Vanparanar sang for Valvil Ori
Rain-like great generosity of Ōri who never ceases to wage murderous battles, lord of a mountain decorated by clouds, wearing curved bracelets that shoot out rays, who gives awayeach day, elephants with adornments.

He was one of the Seven Great Benefactors or Bestowers or Patrons of the last Sangam era a.k.a Kadai ezhu vallalgal (கடையேழு வள்ளல்கள்). In Sirupanatruppadai (சிறுபாணாற்றுப்படை), poet Nallur Nathathanar of Idaikkazhinadu (இடைக்கழி நாட்டு நல்லூர் நத்தத்தனார்) eulogizes Valvil Ori in the poem lines 107 - 111.
…………………….. நளி சினை
நறும் போது கஞலிய நாகு முதிர் நாகத்து
குறும் பொறை நல் நாடு கோடியர்க்கு ஈந்த
காரிக் குதிரைக் காரியொடு மலைந்த   
ஓரிக் குதிரை ஓரியும் 
(Sirupanatruppadai  107 - 111, Poet Nallur Nathathanar of Idaikkazhinadu)
Ori, owner of a horse named Ōri, who donated to dancers and musicians, fine lands with hills and young, tall surapunnai trees with dense branches bearing fragrant, bright flowers.  He fought with Kari who rode on a horse named Kari.

In Purananuru poem 158 poet Perunchithiranar praises about Valvil Ori in the poem line 5. The chieftain Valvil Ori ruled Kolli Hills.

கொல்லி ஆண்ட வல்வில் ஓரியும்
(Poet Perunchithiranar sang to Kumanan. Purananuru 158: 5)
Valvil Ori ruled Kolli Hills.

He was known for his rain like generosity (மாரி வண் கொடை). He was the 'lord of a mountain decorated by clouds and known for his murderous battles. He is popularly known for his skill in archery and therefore he was named as "Valvil Ori" meaning "great skill in archery." Vanparanar, a Sangam poet eulogises Ori's archery skill in Puranauru poem 158. Ori shot an arrow from his bow. The arrow struck down an elephant, further it went and killed a tiger, dropped a spotted stag, felled a boar and embedded in an iguana in a nearby deep hole.

வேழம் வீழ்த்த விழுத் தொடைப் பகழி
பேழ்வாய் உழுவையைப் பெரும் பிறிது உறீஇப்
புழல் தலை புகர்க் கலை உருட்டி உரல் தலைக்
கேழல் பன்றி வீழ அயலது
ஆழல் புற்றத்து உடும்பில் செற்றும்
வல் வில் வேட்டம் வலம்படுத் திருந்தோன்
புகழ் சால் சிறப்பின் அம்பு மிகத் திளைக்கும்
Purananuru 152, Poet Vanparanar sang for Valvil Ori, 
He was widely famed for his skill in killing, the one who shoots with his strong bow.  He shot an arrow that felled an elephant, killed a tiger with gaping mouth, dropped a spotted stag with hollow horns, felled a boar with head like mortar, and embedded in a monitor lizard in a nearby deep hole.  Who is the archer who shoots with such skill? 

Each day he gave away elephants with adornments. One bard sang vannam compositions on Ori. The danseuse (virali) accompanying the bard played mula drum, ellari drum, akuli drum, pathalai drum, liitle lute, and thoompu as orchestra. Twenty  one themes of musical compositions were composed in honour of Valvil Ori (Purananuru 152). Ori gifted the bards and their accomplices with water lily flower made in gold inset with sapphires and fastened to silver threads, wealth, and herds of elephants. The bards who called on Ori were not starving any more and remained without dancing to the sweet music instruments. (Purananuru 153)

Ori was eulogized for his generosity and valour in five of the eight anthologies (Ettuthokai) books such as Akananuru (அகநானுறு), Kuruntokai (குறுந்தோகை), Natrinai (நற்றிணை), Pathitrupathu (பதிற்றுப்பத்து) and Purananuru (புறநானுறு) as well as in one of the Ten Idylls (பத்துப்பாட்டு) book - Sirupanatruppadai (சிறுபாணாற்றுப்படை). Sangam poets such as Arisil Kizhar (அரிசில் கிழார்), Ilankiranar (இளங்கீரனார்), Avvaiyar (ஔவையார்), Kapilar (கபிலர்), Kalladanar (கல்லாடனார்), Kurunkozhiyur Kizhar (குறுங்கோழியூர் கிழார்), Thayankannanar (தாயங்கண்ணனார்), Paranar (பரணர்), Perunkunrur Kizhar (பெருங்குன்றூர் கிழார்), Perunchitranar (பெருஞ்சித்திரனார்), Mathurai Alakkar Gnazhalar Makanar Mallanar (மதுரை அளக்கர் ஞாழலார் மகனார் மள்ளனார்) lauded Kolli Hills and Ori. Kapilar, Nattattanaar, Paranar and Perunchitranar eulogise Valvil Ori as the benevolent ruler of Kolli Hills. Kurunkozhiyur Kizhar, Perunkunrur Kizhar and Thayankannanar glorify the Kolli Hills.

Perum-cheral Irumporai

Perum Cheral Irumporai (பெருஞ்சேரல் இரும்பொறை), the Chera monarch was the son of Selvak Kadungo Vaazi Adan (செல்வக்கடுங்கோ வாழி ஆதன்).  Eighth decad of Patitrupattu anthology narrates his seventeen years of rule. He ruled his country from Karur, the Chera capital (கருவூர் ஏறிய ஒள்வாட் கோப்பெருஞ்சேரல் இரும்பொறை). The siege of Karur by the Chola monarch Kulamutrathu Thunjiya Killivalavan (குலமுற்றத்துத் துஞ்சிய கிள்ளி வளவன்) developed a pitched battle and the Chera won the battle and assumed the title "Ko-Perum-cheral-Irumporai (கோப்பெருஞ்சேரல் இரும்பொறை). Athiyaman of Tagadur was under the overlordship of Cheras. When Athiyaman failed to accept the authority of Cheras, Perum Cheral Irumporai defeated him in a pitched battle. His invasion, destruction and victory of the city of Tagadur of Athiyaman chief Ezhni is mentioned in Tagadur Yathirai (தகடூர் யாத்திரை), a literary work and Irumporai was known as Tagadur Erintha Perum Cheral Irumporai (தகடூர் எறிந்த பெருஞ்சேரல் இரும்பொறை).

Malayaman Tirumudi Kari

Malayaman Tirumudi Kari was one of the autonomous chieftain who ruled Malainadu.  Tirukovalur, an ancient town, was his capital.  Mullur (now located in Gingee taluk, Villupuram district) was the most important town in his country. முள்ளூர் மன்னன் கழறொடிக் காரி (Akananuru 209). Kotunkal (கொடுங்கல்)  was another town of Kari located on the banks of the river Pennai. He was one of the Seven Great Benefactors or Bestowers or Patrons of the last Sangam era a.k.a Kadai ezhu vallalgal (கடையேழு வள்ளல்கள்). He was also one of the contemporary of Valvil Ori. Sirupanatruppadai (lines 91 - 95) and Purananuru poem 158 (lines 6 - 7) eulogise Tirumudi Kari.

The chieftains were subdued by the empire builders i.e., Muvendars - Chera, Chola and Pandya of ancient Tamilakam and their paramountcy was accepted. Kari was a vassal to the early Chola king Kulamutrathu Thunjiya Killivalavan. Over the period of time he broke his loyalty to the over-lord and wore a crown and declared himself as Tirumudi Kari. He was a revolting vassal and was one of the most dangerous threats to the crowned king and neighboring vassals.

Kari - Athiyaman Neduman Anci: Encounter

Athiyaman Neduman Anci was the chief of the renowned warrior clan of Malavar. Tagadur was his capital (identified with modern Dharmapuri district). Kari waged war on Tagadur against Athiyaman Neduman Anci. It was an attempt fueled by his longtime desire to become an emperor equivalent in power to the Cholas. Kari was defeated and lost Kovalur to Athiyaman.

Kari Defeated Valvil Ori 

Perum Cheral Irumporai was in agreement with Malayaman Tirumudi Kari and the Chera was expecting Kari's support in defeating Valvil Ori (வல்வில் ஓரி), the chieftain of Kolli hills (கொல்லிமலை). Kari defeated and killed Ori and took Kolli Hills. An Akananuru poem 209 and Natrinai poem 320 register this event.
முள்ளூர் மன்னன் கழல்தொடிக் காரி
செல்லா நல்இசை நிறுத்த வல்வில்
ஓரிக் கொன்று சேரலர்க்கு ஈந்த (Akananuru 209)
Mullur King Kari with warrior anklets and bracelets, owning bloody spears, gifted to the Cheras after killing Ori of unfading fame and strong bows.

"ஓரிக்கொன்றவொருபெருந் திருவிற், காரி புக்க நேரார் புலம்போற், கல்லென் றன்றாலூரே" (Natrinai.320 Poet Kapilar)
The whole town laughs with great uproar. This is like when Kāri killed Ori of ancient victories, and then entered his wide avenue which had no match, and his people raised uproars.

Kari captured the Kolli Hills and gifted it to Perum Cheral Irumporai (Akananuru poem 209). Perum Cheral Irumporai on his part defeated and killed Athiyaman and retrieved Tirukovalur and handed over to Kari. The capture of Kollik-kuurram (கொல்லிக்கூற்றம்)  and Tagadur (தகடூர்) by the Irumporai and the pitched battles are vividly referred in Patirruppattu anthology. From then on Paranar commenced addressing the Chera as "Perum Cheral Irumporai, as the Lord of Kolli hills."(who is also known as Poraiyan)  and as "Poraiyan Kolli" (பொறையன் கொல்லி) (ref. Akananuru poem 82 and Kuruntohai poem 89). Kolli-kutavarai belongs to Cheras who won battles ‘வெல்போர் வானவன் கொல்லிக் குடவரை’ (Akananuru 213). Silappatikaram also praises Perum-cheral Irumporai as the Lord of Kolli Hills (‘கொல்லியாண்ட குடவர் கோவே’)(ref. Silappadhikaram Pattumadai Chapter 24-verse 26). This suggests that Silappatikaram could have composed after Cheras captured Kollik-kuurram (கொல்லிக்கூற்றம்). 

கழை விரிந்து எழுதரும் மழை தவழ் நெடுங்கோட்டுக்
கொல்லிப் பொருந கொடித் தேர்ப் பொறைய!
Patirruppattu 73;11, Poet Arisil Kilar king Perum Cheral Irumporai
Lord of the mountain country with banners on your chariots! You are the king of Kolli Mountain where bamboo forests rise high, and clouds spread on tall peaks.

His successor Cheraman Yanaikat Chey Mantharan Cheral Irumporai (யானைக்கட்சேய் மாந்தரஞ்சேரல் இரும்பொறை) is being addressed by  Poet Kurunkoliyur Kilar as "O killer King!  Ruler of Kolli Mountain!" ஓங்கு கொல்லியோர் அடு பொருந (Purananuru 22).

How to get there?

By Bus

Kolli Hills can be reached by road from Namakkal and Salem. There are less frequent bus services to Kollimalai, Periyasamy Kovil, Arappaleeswarar Kovil, Vilaram, Mekkani Kadu. Belukkurichi is a village located at the foot of the Kolli Hills. After passing through Kalappanaikenpatti, the Ghat road begins at Nadukombai and proceeds via Karavalli to the top of Kolli Hills. There is a check-post at Karavalli. From Karavalli to Semmedu the running would be one hour or more. There are 70 hair-pin bends in this ghat route. At Solakkadu the road gets diverted to two different directions leading to Ettukkai Amman Temple and Arappaleswarar Temple.

Nearest railway station is Salem, 53 km from Kolli Hills.

Nearest Airport is at Tiruchirapalli, 90kms from here.

Reference
  1. Kolli Hills http://tamilnadu-favtourism.blogspot.in/2008/11/kolli-hills.html
  2. Kolli Hill Station http://www.tamilnadutourism.org/HillStation/Trekking/KolliHills.html
  3. Kollip-purai: An Inscribed Tamil Coin http://tamilartsacademy.com/articles/article48.xml
  4. Sangam Poems Translated by Vaidehi https://sangamtranslationsbyvaidehi.com/
  5. அபூர்வ மூலிகைகள்...சிறுதானியங்கள்...கொல்லிமலை சொல்லும் ரகசியங்கள்! http://www.vikatan.com/news/coverstory/34201.html
  6. கொள்ளை கொள்ளும் கொல்லிமலைச் சாரல். இராஜராஜேஸ்வரி http://moonramkonam.com/kolli-malai-chara/
  7. கொல்லிக் குடவரை https://ta.m.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%95%E0%AF%8A%E0%AE%B2%E0%AF%8D%E0%AE%B2%E0%AE%BF%E0%AE%95%E0%AF%8D_%E0%AE%95%E0%AF%81%E0%AE%9F%E0%AE%B5%E0%AE%B0%E0%AF%88
  8. கொல்லிப்பாவை http://www.gunathamizh.com/2009/11/blog-post_12.html?m=1
  9. வல்வில் ஓரியின் கொல்லி மலை https://theekkathir.in/2016/01/25/%E0%AE%B5%E0%AE%B2%E0%AF%8D%E0%AE%B5%E0%AE%BF%E0%AE%B2%E0%AF%8D%E0%AE%93%E0%AE%B0%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AE%BF%E0%AE%A9%E0%AF%8D%E0%AE%95%E0%AF%8A%E0%AE%B2%E0%AF%8D%E0%AE%B2%E0%AE%BF-%E0%AE%AE/
YouTube








Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...